环球雅思学校,北京环球雅思,北京雅思学校
当前位置:中招首页 -> 外语培训 -> 外语天地 -> 行业英语 -> 医务英语 -> 
A Conversation on Traditional Chinese Medicine

2005-11-16 10:46:11 来源:未知

(P = 病人       D = 医生)

(P = patient    D = doctor)

 

医生:你好,史密斯先生.今天感觉如何?

D: Hello, Mr. Smith. How are you felling today?

 

病人: 好多了.谢谢! 今天我可以坐直了.针灸的确很棒.

P: Much better, thank you! I can sit straight today. The acupuncture is really great.

 

医生:不错.中医有五千年的历史.它对疾病的发生,发展和治疗都有着完整的理论体系. 针灸只不过是治疗像你的椎骨侧突疾病的一种最有效的方式.

D: Yes, Chinese Traditional Medicine (TCM) has a history of more than 5,000 years. It has a complete theory about the occurrence, development and treatment of diseases.

Acupuncture is only one of the most effective ways to treat diseases such as your pleurapophysis.

 

病人:尽管如此,我的许多同事对中医还是有些不解.你能否多给我讲点?

P: All the same, many of my colleagues feel much puzzled about TCM. Would you please tell me more about it?

 

医生:没问题.根据中医理论,疾病的发生是阴阳失调所致.而疾病的治疗就是阴阳的平衡.

D: Sure. According to TCM theory, the occurrence of diseases is the incoordination between Yin and Yang and the treatment of diseases is the reestablishement of the equilibrium between them.

 

病人:嗯,什么是阴阳?

P: Oh, whats Yin and Yang?

 

医生:它们是中国古代哲学的两个概念并代表一切事物的两个对立面.中医学运用阴阳理论来解释人体的生理和病理现象.同时, 阴阳也是诊断和治疗疾病的法则.

D: They are the two concepts from ancient Chinese philosophy and they represent the two contradictories in everything. In TCM theory, Yin and Yang are used to explain physiological and pathological phenomena of the body. They are also the principles of diagnosing and treating diseases.

 

病人:那么你们中国医生是怎样用这一理论来给病人治病的呢?

P: Then how do you Chinese doctors treat your patients by using this theory?

 

医生:大体说来,中医有两种治疗方式:药物治疗和非药物治疗.

D: Roughly speaking, there are two common ways of TCM curing diseases: drug therapy and non-drug therapy.

 

病人:真有趣.你们通常都用什么药?

P: Thats very interesting. What drugs do you often apply?

 

医生:至于药物治疗, 中医常用草药,矿物质,动物药等.

D: As for drug therapy, traditional medicines are used such as herbs, mineral, animals, etc.

 

病人:那非药物治疗呢?

P: And how about non-drug therapy?

 

医生: 非药物治疗包括针灸,按摩,拔火罐等.

D: As for non-drug therapy,there are acupuncture and moxibustion, massage, cupping.

 

病人: 关于针灸和按摩,我略知一二. 拔火罐是怎么回事?

P: I know a little about acupuncture and massage. Whats cupping?

 

医生: 拔火罐就是把一个真空的杯子放在皮肤上引起局部充血的一种治疗方法.通常,医生把一个点燃的酒精棉球放在杯子里一会儿以排出里面的空气使它成为一个真空杯,接着快速地把空杯子放在选定的皮肤上.

D: It is a congeted treatment using a vacuum cup sucked firmly on the skin. Usually, the doctor fires an alcohol sponge and puts it inside the cup for a short while to

make the cup a vacuum one, then he places the vacuum cup instantly over the selected spot of the skin.

 

病人: 有效吗

P: Is it effective?

 

医生:?就像我们治疗你的病用的针灸一样有效。但是拔火罐特别适合痛症。

D: Just as effective as acupuncture which we are using to treat you. But cupping therapy is specially good for pains.

 

病人: 太绝妙了。

P: Thats really fantastic.

 

医生: 实话告诉你,据资料统计,与西医相比,中医更擅长于病毒感染性疾病,免疫系统疾病,心脑血管疾病和神经系统疾病的治疗,而且无任何副作用。

D: To tell the truth, according to statistics,Traditional Chinese Medicine is better for the treatment of diseases of viral infections,immune system,cardio-cerebrovascular system and nervous system without causing any side-effects compared with western medicine.

 

病人: 非常感谢!医生。我现在对中医的理解要好点了。

P:Thank you very much! Doctor. Ive got a better understanding of TCM now.

 

   关键词  >>医务英语
 
四级考试
BEC 四六级新托福
北京雅思学校
北京雅思学校
北京环球雅思学校
北京环球雅思学校
北京新航道学校
新航道学校秋季课程
李阳疯狂英语学校
李阳疯狂英语学校
上海环球雅思学校
上海环球雅思学校

  ■ 最新推荐课程

 ·新航道雅思高中生5.5保分班  ·雅思中学生半年脱产班保6分  ·北京雅思高中生5.5分保分班
 ·新航道雅思6分慢速精讲保分班  ·环球雅思中学生6段式保6分班  ·北京雅思基础6分保分培训班
 ·新航道雅思6.5慢速精讲保分班  ·环球雅思6.5高分保分培训班  ·北京雅思6.5高分保分培训班
相关文章
没有相关文章!
论坛热贴
 【发表评论】
 昵称:
 内容:
 
 【最新评论】 更多...
中招在线版权与免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中招在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:中招在线",违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。
热点聚焦
  环球雅思半年脱产班  
英语实用信息
本周院校排行榜
最新资源排行榜
 
关于中招 - 广告服务 - 网站建设 - 版权声明 - 联系我们 - 英才加盟 - 网站地图 - 友情链接 - 免责声明 - 设为首页
Copyright @ 2005-2008 zhongzhao.com All Rights Reserved.
中招在线 版权所有