⑴ 北京忽然变冷了。
북경은 갑자기 추워졌다.
⑵ 物价比较稳定,没有多大变化。
물가는 비교적 안정되어 있으며, 커다란 변화가 없다.
[ 설명 1 ]
“变”과 “变化”는 쓰임새에 차이가 있으니 유의해야 한다. “变”은 동사로서 사람이나 사물이 이전과 달라졌음을 나타낸다. 일반적으로 뒤에 보어를 붙여 “变”의 결과를 나타내 주는 경우가 많다.
① 我们的村子变了,变得我都不认识了。
우리 마을은 변했는데, 나도 못 알아볼 정도로 변했다.
② 我们要把这个小城市变成一个现代化的工业城市。
우리는 이 작은 도시를 현대화된 공업도시로 변화시킬 것이다.
③ 他还跟以前一样年轻,一点儿也没变。
그는 이전과 마찬가지로 젊다. 조금도 변하지 않았다.
[ 설명 2 ]
“变”은 때로는 직접 목적어를 갖고 사람이나 사물이 변화한 측면을 나타낸다.
① 这件衣服穿了三年了,已经变颜色了。
이 옷은 삼 년째 입는데 이미 색이 변했다.
② 这间屋子经过她一布置,完全变了样子了。
이 방은 그녀가 한번 꾸미자 완전히 모습이 달라졌다.
[ 설명 3 ]
“变化”는 주어로 작용할 수도 있으며, ‘有, 发生, 起’ 등의 목적어로 사용되기도 한다.
① 这个孩子变化很大,越来越聪明了。
이 아이는 변화가 아주 커서, 갈수록 총명해졌다.
② 几年没有见面,你跟以前一样,没有什么变化。
몇 년간 만나보지 못했어도 당신은 아무런 변화 없이 이전과 똑같다.
③ 北京的面貌发生了很大变化。
북경의 면모엔 커다란 변화가 생겼다.
④ 这几年来,他的思想感情起了很大的变化。
이 몇 년간 그의 사상과 감정에 커다란 변화가 생겼다.
[ 참고 ]
․越来越… : 어떠한 상황이 시간의 추이에 따라 그 정도가 갈수록 발전함을 나타낸다. ‘점점, 더욱더’의 의미이다.
㈀ 那个孩子越来越不象话了,真叫人寒心。
㈁ 他们正在发挥越来越大的作用。
㈂ 这种情况对我们越来越有利。
․不如 : ‘…만 못하다, …하는 편이 낫다’의 의미를 가진다.
㈀ 现在我的身体不如十年前了。
㈁ 在电影院看电影不如在家看电视。
㈂ 我们学校不如他们学校大。
․怎么样 : ‘어떻게 하다’의 의미를 갖기도 하며, 혹은 상대방의 의향을 물을 때도 쓰인다.
㈀ 这孩子不听话,他爸爸也不好把他怎么样。
㈁ 你去跟他谈谈,他怎么(样)不了你。
㈂ 你来给他辅导一下课文,怎么样?
㈃ 请你去大使馆帮助他办一下签證怎么样?
[ 참고 ]
․不是…就是… :
㈀ 두 개의 사례로 모종의 정황을 개괄하며, 두 사항 가운데 한 사항을 확정하는 것은 아니다. ‘…이든가 …이다’의 의미이다.
ⓐ 这孩子不是哭就是闹,真烦人。
ⓑ 刚下过雨,路上不是泥就是水,真不好走。
ⓒ 他不是洗衣服,就是做饭,一天忙到晚。
㈁ 두 사항 가운데 한 사항은 반드시 사실임을 나타낸다. ‘…아니면, …이다’의 의미이다.
ⓐ 这花瓶不是弟弟打的,就是妹妹打的,反正不是我打的。
ⓑ 他不是找小王,就是找小张。
ⓒ 他说不是星期六来,就是星期日来,不会比星期日更晚。
․連…也(都)… : “连”과 “也(都)” 사이의 성분을 강조하여 “…조차도 …하다”의 의미를 가진다. “连…都…”는 ‘다른 것은 더 말할 필요도 없다’의 의미를 가지는데 반하여, “连…也…”는 ‘그 자체와 혹은 다른 것도 포함한다’는 의미를 가진다.
㈀ 他连这个电影都没看过。 (‘别的电影就更没看过’)
㈁ 妈妈连褲子也给我买。 (‘别的都给我买’)
㈂ 她连理都不理他。
㈃ 我忙得连午饭也没吃。
․随着 : 어떤 조건의 영향 아래에서 술어가 나타내는 결과를 낳음을 뜻한다. “…에 따라서”의 의미를 가진다.
㈀ 随着形势的发展,我们的任务也越来越繁重了。
㈁ 随着改革的深入发展,中国的生活得到很大的改善。
㈂ 他已经随着父母到南方去了。
․也许 : 확정할 수 없는 어기를 나타낸다. 상황어로 동사나 형용사 술어를 수식하기도 하고, 주어 앞에 놓여 전체 문장을 수식하기도 한다. ‘어쩌면, 아마, 혹시’의 의미이다.
㈀ 我的肚子疼,也许是吃坏的。
㈁ 今天晚上也许要下雨。
㈂ 也许他知道这件事。 |