⑴ 你说的事情我从来没想过。
네가 말한 일은 나는 지금까지 생각해 본 적이 없다.
⑵ 我们一直谈到深夜。
우리는 줄곧 한밤중까지 얘기했다.
[ 설명 1 ]
“从来”는 ‘지금까지, 여태껏, 이제까지’의 의미로 과거부터 현재에 이르기까지 줄곧 그렇다는 뜻을 나타낸다. 부정문에 주로 쓰인다.
① 他总是喝红茶,从来不喝綠茶。
그는 항상 홍차를 마신다. 이때껏 녹차를 마신 적이 없다.
② 她从来不隐瞒自己的观点。
그녀는 이제껏 자신의 관점을 감추지 않았다.
③ 这个消息我从来没听说过。
이 소식을 나는 지금까지 들어본 적이 없다.
④ 去过不止一次,都是坐车去的,还从来没有骑车去过。
한 번만 가본 것은 아니지만, 항상 차를 타고 갔지, 이때껏 자전거를 타고 간 적은 없다.
[ 설명 2 ]
“从来”는 긍정문에도 쓰인다. 동사 구조나 형용사 구조, 혹은 小句를 수식하며, 일반적으로 동사나 형용사 단어만을 수식하지는 않는다.
① 我的屋子从来就很干净。
내 방은 이제껏 아주 깨끗했다.
② 他对工作从来就很认真负责,你完全可以放心。
그는 일에 대해서 지금껏 언제나 성실하게 책임을 졌으므로, 당신은 완전히 안심하실 수 있습니다.
③ 我跟他下棋,从来都是输,没有赢过。
나는 그와 바둑을 두면 지금까지 언제나 졌지 이긴 적이 없습니다.
④ 她从来都是早上班,晚下班。
그녀는 이제껏 항상 일찍 출근하고 늦게 퇴근합니다.
[ 설명 3 ]
“从来 + 没(没有) + 형용사” 형식에서 형용사 앞에 ‘这么’나 ‘这样’이 있으면 뜻이 완전히 바뀌거나, 심지어 상반되기도 한다.
① 他身体从来没有好过。 ( = 现在仍然不好)
그는 몸이 이 때까지 좋았던 적이 없습니다.
他身体从来没有这么好过。
( = 现在比以前任何时候都好)
그는 몸이 이때껏 이렇게 좋았던 적이 없습니다.
② 他从来没有马虎过。 ( = 现在仍然不马虎)
그는 이때껏 무책임하게 건성건성한 적이 없습니다.
他从来没有这样马虎过。 ( = 这回相当马虎)
그는 이때껏 이렇게 무책임하게 건성건성한 적이 없습니다.
[ 설명 4 ]
“一直”는 ‘한 방향을 바꾸지 않고, 쭉 따라서’의 의미를 가진다. “一直” 뒤나 동사 뒤에는 일반적으로 방향을 나타내는 단어가 따라온다.
① 一直走,别拐弯。
쭉 가세요, (커브) 돌지 말고요.
② 你把车一直往西开。
차를 줄곧 서쪽으로 몰아라.
③ 出了北京站口一直往西走,就是王俯井大街。
북경역 입구를 나와서 쭉 서쪽으로 가면 바로 왕부정 큰길이다.
④ 你从这儿一直看过去,就能看到他。
당신이 이쪽으로 쭉 보아 가면 바로 그가 보일 거에요.
[ 설명 5 ]
“一直”는 가리키고자 하는 범위를 강조한다.
① 会场里座位上、过道上、一直到门口,全挤满了听众。
회장 안에는 좌석이나 통로나 입구에 이르기까지 전부 청중으로 꽉 찼다.
② 全村从老人一直小孩,都对我们非常热情。
온 마을이 노인에서 어린아이에 이르기까지 모두 우리에게 아주 친철하게 대해 줬다.
[ 설명 6 ]
“一直”는 어떤 상태가 변하지 않고 지속됨을 나타낸다.
① 他从早到晚一直工作。
그는 아침부터 저녁까지 줄곧 일을 한다.
② 这件事我一直怀疑。
이 일에 대해 나는 줄곧 의심하고 있다.
③ 晚饭前他一直在做功课。
저녁밥을 먹기 전에 그는 줄곧 공부를 하고 있었다.
④ 大雨一直连续了三天。
큰비가 사흘이나 계속되었다.
⑤ 他一直没离开这儿。
그는 줄곧 이 곳을 떠나지 않았다.
[ 설명 7 ]
“从来 + 没 + 형용사”의 형식을 제외하고, 과거부터 현재까지 죽 계속됨을 나타낼 때, “从来”와 “一直”는 같이 쓰일 수 있다. 단지 “从来”의 어기가 비교적 무겁다.
① 他一直(从来)没学过汉语。
그는 이때껏 중국어를 배운 적이 없다.
② 他一直(从来)就很随便。
그는 이때껏 아주 제 마음 대로이다.
[ 설명 8 ]
만약 지속된 시간이 비교적 짧거나 현재로부터 가까우면, “一直”만 쓸 수 있고 “从来”는 쓸 수 없다.
① 最近天气一直很热。
요즘 날씨가 계속 아주 덥다.
② 今天我一直没有去看他。
오늘 나는 줄곧 그를 보러 가지 않았다.
[ 참고 ]
․可能
㈀ 부사로 ‘아마도, 아마 (…일런지도 모른다)’의 의미를 가진다.
ⓐ 他可能知道这事儿。
ⓑ 我想他可能会同意的。
ⓒ 很可能他还不知道。
㈁ 형용사로 명사를 수식하기도 하고, 술어가 되기도 한다. ‘가능한’의 의미로 실현 가능성의 여부를 나타낸다.
ⓐ 我看这是根本不可能的事情。
ⓑ 用一切可能的办法来拯救。
ⓒ 他临时改变计划,这完全可能。
․归 : ‘…에 속하다’의 의미를 갖는다.
㈀ 土地归国家所有。
㈁ 哥哥走了,他的自行车就归你了。
․许多 : ‘很多’의 의미로 ‘대단히 많은, 허다한’의 뜻이다. 서면어에 많이 쓰인다. 앞에 ‘这,那,这么,那么’ 등의 지시대사가 올 수 있다.
㈀ 他讲的内容,许多是我不知道的。
㈁ 现在也顾不得这许多了,先送病人去医院要紧。
㈂ 昨天我遇到了一个中学时候的老朋友, 我们许多年没有见面了。 |