US consumer products giant Procter & Gamble Company announced it would resume sales of SK-II skincare cosmetics in the Chinese mainland in the coming weeks.
美国个人洗护用品巨头宝洁公司宣布将在未来的几周内恢复SK-II品牌护肤品在中国大陆地区的销售。
The announcement was made after the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine and the Ministry of Health made a joint declaration regarding the safety of SK-II products on Monday in Beijing.
在国家质量监督局,出入境检验检疫机构和卫生部发表了一项确认SK-II产品安全性的联合声明后,宝洁声明恢复SK-II在华销售。
The declaration said the neodymium and chromium detected in SK-II cosmetics came from raw materials and only posed a minor hazard to consumers' health if used properly.
声明称,SK-II 护肤品中检验到的钕和铬都来自原料,只要消费者使用方法得当,对皮肤健康的危害是很微小的。
The declaration said Procter & Gamble affirmed that it does not add neodymium and chromium into their products in the production process and the two ingredients were brought in by raw materials.
声明还说,宝洁的所有产品在制作过程中绝没有添加任何的钕和铬,SK-II所含的成分都是原料中自带的。
"There has been no proved cases of health damage caused by the tiny amount of neodymium and chromium in the cosmetics so far," said the declaration.
“到目前为止还没有过化妆品中微量的钕和铬损害健康的实例,”声明这样说到。
The administration announced on September 14 that the Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau in South China's Guangdong Province had detected chromium and neodymium in nine types of SK-II cosmetics produced by Procter and Gamble (Japan).
早在9月14号,中国广东出入境检验检疫机构就检测出由宝洁公司日本地区生产的SK-II 护肤品含有钕和铬。
The joint declaration affirmed the bureau's examination result.
联合声明中也证实了这一点。
According to China's Regulations on Hygienic Standards for Cosmetics, cosmetics should not contain chromium or neodymium.
依据中国化妆品卫生标准的规定,护肤品是不能含有钕和铬的。
Health experts believe chromium could cause skin diseases such as allergic dermatitis and eczema, which is very hard to cure. Neodymium can cause irritation of the eyes and mucosa. If inhaled, the substance can damage the lungs and liver.
健康专家认为钕和铬会引发过敏性皮炎和湿疹等不好对付的皮肤疾病,这些产品中含有的铬会刺激眼睛和粘膜。如果吸入体内,还会损伤肺和肝。
After the incident, SK-II cosmetics counters removed the problematic products from their shelves and began to accept consumers' claims for refunds.
此事件暴露之后,SK-II护肤专柜撤离了所有问题产品并且给消费者退款。
On September 22, Procter & Gamble suspended the sale of its SK-II skincare products in China and closed counters selling the beauty line.
9月22号宝洁公司停止在中国地区销售SK-II护肤品,也撤销了他们的美容专柜。
"Procter & Gamble would like to thank the relevant Chinese government authorities for their responsible and prudent attitude in dealing with the situation," said Daniela Riccardi, president of Procter & Gamble Greater
宝洁公司的总裁Daniela Riccardi说:“宝洁要感谢中国政府相关部门在处理本次事件中负责而审慎的工作态度。” |