环球雅思学校,北京环球雅思,北京雅思学校
当前位置:中招首页 -> 外语培训 -> 时事新闻 -> 
“裸体新闻”近日在日本推出时事新闻服务

2006-02-22 11:31:02 来源:中国日报网站

[双语新闻]“裸体新闻”近日在日本推出时事新闻服务
  Naked News Breaking in Japan Market

摘要:
    有伤风化的"裸体新闻"近日在日本推出时事新闻服务,这档节目的特点就是主持人和记者一边播报新闻一边脱光衣服。
    Naked News, which features anchors and reporters who disrobe during newscasts, launched its risque take on current affairs in Japan.

    有伤风化的"裸体新闻"近日在日本推出时事新闻服务,这档节目的特点就是主持人和记者一边播报新闻一边脱光衣服。

    站在一个号称裸体新闻"无丝毫隐瞒"的横幅下,日本日出公司首席执行官内川拓哉称,这种服务"对于日本市场是一个独特的概念"。

    日出公司和裸体新闻品牌所有者eGalaxy多媒体公司计划在第一年发展1万名手机订户。日出公司的主要业务是通过网络推销商品和服务eGalaxy多媒体公司首席执行官大卫·沃加说:"我们肯定这种服务在日本有市场,否则我们是不敢进军日本的,我们现在看见了一个巨大的市场,我们的合作伙伴对了解这个市场,同时拥有提供这种娱乐产品的技术能力。"

    自裸体新闻1999年在加拿大开播以来,北美、澳大利亚和欧洲的互联网、电视和手机用户都可以收看到它的节目。

    "我们相信,如果包装得当的话,日本的市场潜力将会相当巨大,"沃加说,"所以我们开办了一个集新闻和娱乐于一体的节目,刚开始是女主持人一边播报新闻一边脱衣服,之后也有男主持人加入。"

    服务最初将提供为原有市场制作的新闻,但是会配上日文字幕。公司计划最后制作有关日本内容的节目,这将吸引更多日本收看人。

    另一个被试探的领域是主持人的裸露程度。主持人们最初将脱到只穿内衣时为止。但是内川表示,他希望能够试探出日本淫秽广播法的底线。

    出生在加拿大的关莉莉做了5年裸体新闻主持人,她认为这种经历"很有解放性"。

    她说:"我喜欢走到大街上,脱掉身上的衣服。在东京,人们看到我们不穿上衣感到很吃惊,但他们很高兴,而且对与我们交谈很有兴趣。"

    Naked News, which features anchors and reporters who disrobe during newscasts, launched its risque take on current affairs in Japan.

    Beneath a banner proclaiming Naked News as "The program with nothing to hide," Sunrise Corp. CEO Takuya Uchikawa described the service as "a unique concept for the Japanese market."

    Sunrise, which specializes in sales of goods and services via the Internet, and Naked News owner eGalaxy Multimedia have set a target of 10,000 mobile subscribers in the first year.

    "We would not have dared to come to Japan unless we were convinced that there was a definite market, and we now see there is a massive market here, we have a partner that understands that market and the technological skills to provide an enjoyable product," eGalaxy Multimedia Inc. CEO David Warga said.

    Since making its debut in Canada in 1999, Naked News has become available via the Internet, television and mobile phones in North America, Australia and Europe.

    "We believe there is a huge untapped market for the right kind of information if it was properly packaged," Warga said. "So we created a news-entertainment program in which women, and later men, informed while removing their clothing."

    The service initially will be news that is provided for Naked News' existing markets but with Japanese subtitles. The plan is eventually to produce content in Japan that will appeal to a larger percentage of the population.

    Another area being tested concerns the degree of nudity of the presenters. Initially, newscasters will strip to their underwear, but Uchikawa indicated that he hopes to be able to see how far Japanese obscenity broadcasting laws can be bent before they are broken.

    Canadian-born presenter Lily Kwan has been peeling off her work clothes for five years and described the experience as "liberating."

    "I love being able to go out onto the streets and take my clothes off," she said. "While we have been in Tokyo, people have been very surprised to see us with no tops on, but they're very happy and interested in talking to us."

   关键词  >>裸体新闻 >>日本推出时事新闻服务
 
四级考试
BEC 四六级新托福
北京雅思学校
北京雅思学校
北京环球雅思学校
北京环球雅思学校
北京新航道学校
新航道学校秋季课程
李阳疯狂英语学校
李阳疯狂英语学校
上海环球雅思学校
上海环球雅思学校

  ■ 最新推荐课程

 ·新航道雅思高中生5.5保分班  ·雅思中学生半年脱产班保6分  ·北京雅思高中生5.5分保分班
 ·新航道雅思6分慢速精讲保分班  ·环球雅思中学生6段式保6分班  ·北京雅思基础6分保分培训班
 ·新航道雅思6.5慢速精讲保分班  ·环球雅思6.5高分保分培训班  ·北京雅思6.5高分保分培训班
相关文章
没有相关文章!
论坛热贴
 【发表评论】
 昵称:
 内容:
 
 【最新评论】 更多...
中招在线版权与免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中招在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:中招在线",违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。
热点聚焦
  环球雅思半年脱产班  
英语实用信息
本周院校排行榜
最新资源排行榜
 
关于中招 - 广告服务 - 网站建设 - 版权声明 - 联系我们 - 英才加盟 - 网站地图 - 友情链接 - 免责声明 - 设为首页
Copyright @ 2005-2008 zhongzhao.com All Rights Reserved.
中招在线 版权所有