环球雅思学校,北京环球雅思,北京雅思学校
当前位置:中招首页 -> 外语培训 -> 外语天地 -> 行业英语 -> 法律英语 -> 
会员服务协议

2007-09-20 10:45:09 来源:未知

会员服务协议AGREEMENT

  根据中华人民共和国合同法及相关法律法规规定,北京$$$有限公司(以下简称“本公司”)及会员根据本协议所列条文,以及同意此协议受法律所约束的情况下,一致达成如下协议﹕

  Beijing $$$ Co., Ltd. (“the Company”) and the Member, intending to be legally bound, and in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, agree as follows:
环球雅思-中国第一雅思品牌 名师阵容
国内最大的连锁外语培训机构,被评为全国十大知名学校,连续多年荣膺中国最具影响力培训集团称号...
北京新航道学校-胡敏“中国雅思之父”
多所世界名校,可根据意愿选择留学国家与学校、国内两年、国外两年,节省大量费用与一年学习时间
北京雅思学校-刘洪波、张皓亲自授课
北雅 IELTS 培训基地是全国最早、最权威进行 IELTS 考试培训研究的专业化、正规化机构,强大的师资。
上海朗阁雅思学校-南方雅思培训首选
国内最大的雅思培训基地。拥有上百位全职中外雅思专家,25人小班授课、中外专家联合执教、保分承诺
  韩企、日企定向培养 北京理工大学校本部招生
  中国人民大学计划外 北京文理研修学院招生

  1.服务 Service

  本协议所指的服务,是指本公司将自己所有或第三方合法所有并授权的法律资料置于互联网上,会员通过账号及密码登录本公司网站数据库,按照《会员章程》及《订阅表格》所列的权限查询各类资料。

  The “Service” herein referred to, is the search and retrieval service through which the member can read on the Internet the Company‘s own legal information or legal information legally obtained from third parties. The right to access to the Service is through a set of login name and password provided by the Company to the Member.

  2.适用 Application

  2.1本公司有绝对酌情权拒绝任何会员申请而无须提供理由;

  The Company may in its absolute discretion reserve the rights to reject any application to register as a Member, without the need to give any reason.

  2.2在本公司在接受订阅者的申请及在订阅者遵守本协议规定的情况下,订阅者即成为会员。本公司向会员提供服务并保证持续更新所提供的信息。

  Upon the application accepted by the Company and the subscriber‘s compliance of this Agreement, the subscriber becomes a Member. The Company agrees to provide the Service to the Member and warrants to continuously update the information provided in the Service.

  2.3订阅者在订阅服务时,保证

  By subscribing to the Service, the subscriber warrants that:

  (a)其所提供的资料为完整,最新及正确无误;

  all information provided by the subscriber is accurate, complete and current;

  (b) 本协议一经签署,即具法律效力并同意受其约束;

  the Agreement, when concluded, constitutes legal obligations that are binding and enforceable;

  (c)所签署协议的人士已得必要的授权。

  the Subscriber has obtained necessary authorization to sign the Agreement.

  3.费用的计算与支付 Price and Payment Terms

  3.1会员同意根据《订阅表格》注明的订阅年期向本公司缴付订阅费用;

  The Member agrees to pay the amount of subscription fees for the fixed term of service as listed in the Subscription Form to the Company.

  3.2透过支付订阅费用,会员按《会员章程》内所载的权限享用服务;

  By paying the subscription fees, the Member enjoys the rights and is subjected to the limitation listed in the Terms & Conditions.

  3.3本公司在收到已签署的协议和汇款凭证后,在一个工作日内为会员设置好账号。若会员在提交的资料中未付汇款凭证,则须在收到账号的5个工作日内以《订阅表格》内所载的方式,缴清表内所列款项;

  Upon receiving the signed Agreement, the company shall send the login account ID and password to the member within a working day.If there is not advance payment,the member shall pay the funds within 5 working days after receiving the login account ID and password by any of the prescribed methods as set in the Subscription Form.

  3.4除根据3.2所享有的服务外,会员同意根据本公司在会员使用期间所订定的价格向本公司支付其它透过所持账号及密码而获取的服务的费用。

  Other than the rights enjoyed by the Member under 3.2, the Member agrees to pay all charges incurred by the use of login name and password provided by the Company at the rates and in accordance with the Company‘s billing policies in effect during each period in which the charges are incurred.

  4.责任限制 Disclaimers

  4.1会员完全理解并同意自行承担使用网络服务的风险。

  The Member fully understands and agrees that the use of the Service is at the Subscriber‘s own risk.

  4.2由于网络服务提供商的服务故障,造成本公司暂时不能正常通过互联网发布信息,本公司不为此承担责任,但有义务与网络服务提供商交涉,以尽快解决该问题。

  The Company is not responsible for any interruption of Service due to problems occurred on the Internet platform or any other reasons that cannot be controlled by the Company. The Company shall make effort to liaise with its Internet Service Provider in order to restore the Service as soon as possible.

  4.3由于政府有权部门或司法机构的命令,造成本公司不能通过互联网正常提供检索服务的,本公司不为此承担责任,但本公司应归还已收取的未履行期间的服务费用。

  The Company will not be responsible for the interruption of Service owing to orders of government authorities or judicial bodies. The Company agrees to refund the paid fees pro rata to the remaining subscription period.

  4.4由于本公司除维护服务器、添加资料等事项外的其它原因造成信息检索服务中断,本公司将双倍补偿会员中断的时间。如会员原因造成本公司无法正常提供服务,会员应承担相应责任。

  Other than interruptions arising from the maintenance of server or regular update, the Company agrees to compensate the Subscriber in an amount of time equal to twice as the time lost attributable to the fault of the Company. Accordingly, the Subscriber agrees to compensate the Company any loss attributable to the fault of the Subscriber.

  4.5除本第4.2, 4.3及4.4条规定的补偿或赔偿外,双方一致同意:本违约规定所述其它任何赔偿应限于因已方违约而给对方造成的直接经济损失,并不包括间接损失(此间接损失包括但不仅限于营业收入或利润损失、技术或经营权利的丧失、业务丧失等),也不包括惩罚性的赔偿。

  The Company and the Subscriber agree that all claims, except stated in 3.2, 3.3, and 3.4 above, shall be limited to direct damages due to the breach of this Agreement. In no event shall either party be liable to the other for any penalty, consequential, indirect, special or incidental damages including, but not limited to, loss of profit or loss of technology or operation rights or loss of business rights.

  5.违约规定 Termination

  任何一方违反本协议的任何条款,不承担或不及时、充分地承担本协议项下其应承担的义务构成违约行为,守约的一方有权以书面通知要求违约的一方纠正其违约行为并采取充分、有效、及时地措施消除违约后果并赔偿守约方因违约方的违约行为而遭致的损失。

  Either party of this Agreement may serve notice to the other side that is in breach of whole or part of this Agreement and may require the party in breach to take immediate action to redeem its responsibilities under the Agreement and to minimize the impact of the breach. The party in breach shall be liable for any claims for damages made by the other side.

  6.不可抗力 Force Majeure

  遭受不可抗力事件的一方可暂行中止履行本协议项下的义务直至不可抗力事件的影响消除为止,并且无需为此而承担违约责任;但应尽最大努力减轻该事件负面影响。

  Neither party will be liable for, or will be considered to be in breach of or default under this Agreement on account of, any delay or failure to perform as required by this Agreement as a result of any causes or conditions that are beyond such party's reasonable control and that such party is unable to overcome through the exercise of commercially reasonable diligence. If any force majeure event occurs, the affected party will use commercially reasonable efforts to minimize the impact of the event.

  7.保密条款 Confidentiality

  7.1协议任何一方对在合同履行过程中所获知的对方的商业秘密等均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应承担违约责任并赔偿损失。

  Except as expressly set forth herein, the parties shall maintain in confidence the Confidential Information of the other side. The parties shall not disclose such Confidential Information to any third party without the prior written consent of the other side.

  7.2在本协议终止之后,各方仍需遵守本协议之保密条款,履行其所承诺的保密义务,直到对方同意其解除此项义务,或事实上不会因违反本协议的保密条款而给对方造成任何形式的损害为止。

  Both parties shall abide by the terms of Confidentiality in this Agreement and have obligation to maintain the Confidential Information after the termination of the Agreement. The obligation shall end only upon the consent of the other side or only if the disclosure of the Confidential Information will not cause any loss of the other side.

  8.争议的解决 Dispute Resolution

  8.1本协议的订立、执行和解释及争议的解决均适用中华人民共和国法律。

  This Agreement is constructed and to be executed and interpreted by the laws of the People‘s Republic of China.

  8.2如双方就本协议内容或其执行发生任何争议,应进行友好协商;凡协商不成时,双方一致同意指定北京市海淀区人民法院管辖。

  In case of any dispute under this Agreement, both parties shall try to resolve it through negotiation. If negotiation fails, both parties agree to submit the matter to binding arbitration in accordance with the People‘s Court of Haidian District, Beijing.

  9.协议生效 Commencement

  本协议在本公司收到会员已妥善签署并盖上印章的《订阅表格》当日正式生效。

  This Agreement commences on the date when the Company receives the Subscription Form duly signed and affixed with the Subscriber‘s company chop.

  10.其它协议 Other provisions

  10.1除非协议另有规定,未经本公司书面同意,会员不得擅自将协议的权利、义务转让给协议以外的第三方。

  Notwithstanding any contrary term herein, the rights specified in this Agreement are not transferable. Without the written consent of the Company, the Subscriber cannot transfer or assign its rights or obligation to the third party and cannot reproduce, duplicate, copy, sell, resell or exploit for any commercial purposes, any portion of the Service, use of the Service, or access to the Service.

  10.2《订阅表格》为本协议附件,与本协议具有同等法律效力。二者如有冲突以附件的规定为准。

  The Subscription Form attached to this Agreement is part of the Agreement and shall have the same legal status of the Agreement. In case of any conflicts, the terms in the Subscription Form prevails.

  10.3本公司网站上登载的《会员章程》、《法律声明》虽由本公司单方面拟订,但会员承认在签署该协议前已经阅读、理解上述文件的内容,并同意接受其中所有条款的约束。与本协议不一致之处,以本条所述文件的规定为准。

  By signing the attached Subscription Form, the Subscriber hereby declares that it has read and fully understood the content of the Agreement as well as the Terms & Conditions and Legal Disclaimers published on Lawyee.net and agrees to be bound by them.

  10.4本协议可为一种或多种语言的译本,但最终应以中文文本为准。

  This Agreement has been written in the Chinese language and, in the event of any conflict or inconsistency between the Chinese-language version and any translation hereof, the Chinese language version shall prevail.


   关键词  >>法律英语
 
四级考试
BEC 四六级新托福
北京雅思学校
北京雅思学校
北京环球雅思学校
北京环球雅思学校
北京新航道学校
新航道学校秋季课程
李阳疯狂英语学校
李阳疯狂英语学校
上海环球雅思学校
上海环球雅思学校

  ■ 最新推荐课程

 ·新航道雅思高中生5.5保分班  ·雅思中学生半年脱产班保6分  ·北京雅思高中生5.5分保分班
 ·新航道雅思6分慢速精讲保分班  ·环球雅思中学生6段式保6分班  ·北京雅思基础6分保分培训班
 ·新航道雅思6.5慢速精讲保分班  ·环球雅思6.5高分保分培训班  ·北京雅思6.5高分保分培训班
相关文章
 ·法律英语语言的基本特点
 ·法律英语术语的分类及语言特点
 ·日常及专业法律英语常用短句集锦
 ·法律英语
 ·常用法律英语词汇注解
论坛热贴
 【发表评论】
 昵称:
 内容:
 
 【最新评论】 更多...
中招在线版权与免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中招在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:中招在线",违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。
热点聚焦
  环球雅思半年脱产班  
英语实用信息
本周院校排行榜
最新资源排行榜
 
关于中招 - 广告服务 - 网站建设 - 版权声明 - 联系我们 - 英才加盟 - 网站地图 - 友情链接 - 免责声明 - 设为首页
Copyright @ 2005-2008 zhongzhao.com All Rights Reserved.
中招在线 版权所有