当前位置:中招首页 -> 外语培训 -> 外语天地 -> 轻松英语 -> 影视英语 -> 经典对白 -> |
美国版《无间道》:激动不已的对白
2006-11-08 09:34:11 来源:竞学影视 |
美国版《无间道》这部好看的娱乐片就是经典,不仅剪辑好,音乐好,剧本好,还有好多演技派大腕。台词更是经典。虽然长达两个半小时的剧情,看完后还是不过瘾。尤其是Leonardo DiCaprio 的演技见长,有望今年拿到奥斯卡。 Costello ( Jack Nicholson): "I don't want to be a product of my environment, I want my environment to be a product of me." (我不让环境塑造我,我塑造我的环境。)
Costello: "When I was your age, they used to say you could become cops or criminals, What I'm saying is this: When you're facing a loaded gun, what's the difference?" (我象你这么大的时候,人家说你可以去当警察,也可以去当罪犯。我现在跟你说,“当你面对的是一把上了膛的枪,至于你是什么又有什么区别?”)
Dignam (Mark Wahlberg ):My theory on feds is they're like mushrooms -- feed them shit and keep them in the dark. (我认为FBI就跟蘑菇一样——喂他们点屎然后把他们关小黑屋里。)
Queenan (Martin Sheen ): We are doing everything in our power to keep YOU safe, Billy. We need the right timto nail Costello! (我们已经尽全力在保护你了,Billy. 我们在等待时机才能搞定Costello! )
Billy Costigan (Leonardo DiCaprio): Bullshit! What the fuck are you fucking waiting for? Honestly, do you want him to chop me up and feed me to the fucking poor? (放屁!你们等TMD什么呢?老实说,你们难道等他把我大卸八块喂给TMD劳苦大众才算数?) Ellerby (Alec Baldwin ):You got the job because you have immaculate record. Some people don't like immaculate record. I do. I'm immaculate. (我选中了你因为你有完美无暇的记录。有人不喜欢完美的人,我喜欢。我就挺完美的。准备再去看一遍。)
|
|
|
|
|
|
中招在线版权与免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中招在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:中招在线",违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。 |
|
|